fbpx
Agencia de Traducciones

Quiénes somos

IDENTIDAD

GeaSpeak es el experto mundial en traducción y localización de informática para la región de América Latina. Desde 2009, ayudamos a empresas y organizaciones a crecer y satisfacer sus necesidades lingüísticas aportando valor gracias a nuestra capacidad, procesos, herramientas, tecnología, diversidad de recursos, conocimientos específicos, rápida respuesta y fluidez en la comunicación. Más que una “agencia de traducción”, somos una empresa de servicios lingüísticos (no un mero agente), con traductores internos de español capaces de responder dudas lingüísticas, garantizar la calidad final y ofrecer asesoramiento sobre cuestiones relacionadas con el idioma. Somos expertos en tecnología y trabajamos con una gran cantidad de plataformas, herramientas y sistemas de traducción y localización. Siempre priorizamos los intereses de nuestros clientes. Conozca nuestras áreas de especialización y nuestros logros.

Nuestra visión

Ser un proveedor de servicios lingüísticos para la región de América Latina y el mundo con reconocimiento internacional por su calidad, profesionalismo y empatía con los clientes, y la mejor empresa de traducción del mundo en el par inglés>español.

Calidad y certificaciones

Contamos con las certificaciones ISO 17100 (Servicios de traducción) e ISO 18587 (Traducción automática con posedición humana). Descargue nuestra Política de calidad aquí.

EQUIPO

Avatar

Germán

Fundador y Director
Ejecutivo

Avatar

Mélani

Directora de Producción

Avatar

Juan

Jefe Contable

Avatar

Joaquín

Traductor interno

Avatar

Claudia

Gestora de Proyectos

Avatar

Ana Laura

Gestora de Proyectos

Avatar

Joaquín

Especialista de TI

Avatar

Mariana

Community Manager
Creadora de contenido

Avatar

Giuliana

Traductora interna

ÁREAS DE ESPECIALIZACIÓN

INFORMÁTICA Y MARKETING


EDUCACIÓN Y CAPACITACIÓN


ORGANIZACIONES BENÉFICAS


PETRÓLEO Y GAS


ATENCIÓN MÉDICA


ASUNTOS LEGALES


LOGROS

  • Fuimos seleccionados por una de las cinco mayores empresas de traducción multilingües a nivel mundial como el proveedor preferido de español latinoamericano (ESLA) entre otras empresas de América Latina para una cuenta de TI de calidad prémium sujeta a evaluaciones de calidad lingüística (Linguistic Quality Evaluations, LQE) con un umbral de aprobación del 98,5%. Ayudamos a que nuestro cliente alcanzara sus objetivos de calidad en una de las cuentas más difíciles del sector, que requiere una gran precisión y un alto grado de fluidez. Para esta cuenta, realizamos enormes tareas de localización relacionadas con eventos sumamente importantes, como conferencias de TI mundiales. Trabajamos en proyectos de subtitulado de gran volumen con plazos ajustados y requisitos de software específicos, como el uso de herramientas de sincronización. El cliente evaluó nuestras entregas y nos felicitó por nuestro trabajo en equipo, comunicación oportuna y capacidad para lidiar con solicitudes grandes y complejas en poco plazo alcanzando una calidad formidable. En estas cuentas también confían en nuestro equipo para la localización de materiales legales confidenciales, como declaraciones de trabajo, políticas, términos y condiciones, etc., para los que realizamos traducción, corrección y lectura final, además de un paso adicional de revisión legal con un traductor experto, para lograr una calidad de primer nivel.
  • También fuimos seleccionados por esta misma empresa multilingüe como el proveedor de ESLA preferido para otra cuenta importante de TI sujeta a evaluaciones de calidad con un umbral de aprobación del 97%. Además, recibimos cinco veces un certificado de reconocimiento “por un registro de logros de calidad excepcional y un servicio y dedicación extraordinarios con el equipo [del cliente]”.
  • Otra gran empresa multilingüe nos seleccionó como uno de los principales proveedores de ESLA para una cuenta de TI global que presta una amplísima gama de servicios de TI. Esta cuenta también está sujeta a LQE con un umbral de aprobación del 97%. Para esta cuenta, trabajamos principalmente en textos técnicos y de marketing para desarrolladores y clientes finales.
  • Solicitud urgente de posedición y revisión + control de calidad con un total de 854.000 palabras para una cuenta de atención médica completada en apenas 6 días laborales.
  • Proyecto de creación de enunciados en español destinado a entrenar un software de inteligencia artificial para comprender a usuarios de dispositivos. Solicitud de más de 200 horas que involucró a recursos de distintos países de habla hispana, como México, Argentina y Perú.
  • Solicitud de LSO de 210 horas para una cuenta de atención médica completada en apenas 5 días laborales.
  • Trabajo de lectura final de 977.000 palabras que tomó 205 horas a una velocidad de casi 5000 palabras leídas por hora para una cuenta de seguros médicos.
  • Proyecto de TEP de 73.500 palabras completado durante las fiestas en tan solo 4 días y medio.
  • Más de 1.500.000 palabras traducidas durante un año para una cuenta de religión cristiana (material de formación para niños, adolescentes y adultos).
  • Más de 2.500.000 palabras traducidas para una empresa de servicios de agua y aguas residuales.

NUESTROS VALORES

Compromiso: con nuestros clientes y con la tarea emprendida. Cumplimos la promesa realizada, siempre. Cumplimos con los plazos estipulados.
Espíritu de colaboración: somos un equipo y funcionamos como tal. Cada integrante realiza su aporte para alcanzar el producto final. Nos complementamos con una actitud de apertura y cooperación.
Aprendizaje y superación: aunque todo el equipo de GeaSpeak está conformado por profesionales, promovemos un entorno de aprendizaje continuo para mejorar y superarnos constantemente. Este enfoque nos enriquece y nos confiere una sensación de logro personal y realización, y beneficia a su vez a nuestros clientes.
Confiabilidad: promovemos una relación de confianza dentro de nuestro equipo y con nuestros clientes. La confianza es esencial para una relación exitosa sostenida en el tiempo. Cultivamos la integridad, honestidad y lealtad, y el cumplimiento de la palabra.

EL ORIGEN DEL NOMBRE

“Gea” es la diosa primigenia que personifica a la Tierra Madre en la mitología griega. “Gea’s Peak”, la “cumbre de Gea”, o “Gea Speaks”, la “Tierra que habla”, resume lo que somos y lo que aspiramos ser: un equipo de expertos con la misión de ayudarlo a sortear los obstáculos y desafíos para llegar hasta la cima, para que su mensaje suene alto y claro, con el profundo sentido que nos transmita.